Almanya’da resmi işlemler, özellikle Türk vatandaşları için sıklıkla çeviri gerektiren süreçler içerir. Doğum belgesi, evlilik cüzdanı, diploma, nüfus kayıt örneği gibi belgeler, Alman makamlarına sunulmadan önce yeminli tercüman tarafından tercüme edilmelidir. Peki, Almanya’da “yeminli tercüme” neden bu kadar önemli?
Yeminli tercüme, yalnızca Almanya’da yeminli tercüman olarak yetkilendirilmiş profesyoneller tarafından yapılabilir. Yeminli tercümanlar, çevirinin doğru olduğunu onaylar ve bu belge, Alman resmi kurumları tarafından yasal olarak kabul edilir. Almanya’da yeminli tercüme yapabilme yetkisi, Almanya Yüksek Mahkemesi veya yetkili bölgesel mahkemeler tarafından verilen bir unvanla belgelenir. Yani, yeminli tercüme hem doğruluğu garanti eder hem de belgeyi yasal bir geçerliliğe kavuşturur.
Almanya’da en çok yeminli tercüme talep edilen belgeler arasında şunlar bulunur:
Almanya’daki resmi kurumlar, doğruluğu garantilenmiş ve yasal geçerliliği olan belgeler görmek ister. Bu nedenle, yalnızca yeminli tercüme edilmiş belgeler kabul edilir. Doğru ve yetkili bir çeviri, başvurunun sorunsuz ilerlemesini ve işlemin hızlanmasını sağlar. Atay-Lichtermann Çeviri Bürosu olarak, Almanya Yüksek Mahkemesi tarafından atanmış yeminli tercümanlarımızla, tüm resmi belgelerinizi Almanca’ya doğru, eksiksiz ve hızlı bir şekilde çeviriyoruz.
Almanya’daki resmi işlemleriniz için yeminli tercüme ihtiyacınızı karşılamak üzere, tecrübeli tercümanlarımızla her zaman yanınızdayız. Belgelerinizin doğru çevrilmesi, Alman makamlarınca yasal olarak kabul edilmesi ve tüm süreç boyunca güvenilir bir destek almak için Atay-Lichtermann Çeviri Bürosu’na güvenebilirsiniz. Tüm Almanya’da yeminli tercüme konusunda en doğru çözümü sunuyoruz.
Daha fazla bilgi için:
📩 www.atay-lichtermann.de
Belgeleriniz, bizim uzmanlığımız!
© Atay-Lichtermann.de. Tüm Hakları Saklıdır. Designed by Coder Korhan